<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gentil Saraiva Junior</title>
	<atom:link href="http://gentilsaraiva.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gentilsaraiva.com</link>
	<description>Refletindo o mundo.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 21:16:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>O que não fazer em tradução</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/o-que-nao-fazer-em-traducao.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/o-que-nao-fazer-em-traducao.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 15:39:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1223</guid>
		<description><![CDATA[Trabalho com tradução literária e não literária desde o final da década de 1980, a partir da metade da minha Licenciatura em Letras (UFRGS), por ter começado nesse período a estudar também poesia em tradução, ou tradução de poesia (traduzo prosa não literária). Continuo fazendo traduções até hoje, e durante esse tempo fui aprendendo o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trabalho com <strong>tradução literária e não literária</strong> desde o final da década de 1980, a partir da metade da minha Licenciatura em Letras (UFRGS), por ter começado nesse período a estudar também <a href="http://poesia.mrkind.pro.br/" class="kblinker" target="_blank" title="More about poesia &raquo;">poesia</a> em tradução, ou <strong>tradução de poesia</strong> (traduzo prosa não literária).</p>
<p><span id="more-1223"></span></p>
<p>Continuo fazendo traduções até hoje, e durante esse tempo fui aprendendo o que fazer e o que não fazer em termos de tradução.</p>
<p>Quem quiser saber o que eu faço em tradução, é só conferir minha dissertação de mestrado e tese de doutoramento em meus blogs de poesia (visite a página Sobre Gentil no menu superior, e veja os blogs <em>All About <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about walt &raquo;">Walt</a> <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about whitman &raquo;">Whitman</a></em>, tese em <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" class="kblinker" target="_blank" title="More about inglês &raquo;">inglês</a>, e <strong>Sítio de Poesia</strong>, dissertação de mestrado).</p>
<p>Agora, vou tecer algumas considerações sobre o que não faço e não gosto de ver outros fazendo em tradução, seja ela literária ou não.</p>
<p>É claro que cada um faz o que quiser, isso não quer dizer que seja bom ou que tenha o efeito desejado, mas eu definitivamente não gosto de algumas práticas (e obviamente não as utilizo), como:</p>
<ol>
<li>
<h3>tentar melhorar o texto original;</h3>
<p>nunca sei ou saberei o motivo de alguns tradutores tentarem melhorar os textos originais; pode ser por ignorância, ingenuidade, pretensão, arrogância, prepotência, ou simplesmente boa intenção para com os leitores; infelizmente, como todos sabemos, o caminho para o inferno (da tradução, também) está pavimentado de boas intenções;</li>
<li>
<h3>usar a tradução como explicação do texto original;</h3>
<p>outro erro fatal; ora, se o texto original está claro ou obscuro, ou até cheio de erros, não compete ao tradutor julgar; tradutor traduz e ponto final; se quer acrescentar algo, que o faça em notas de rodapé ou de final de capítulo ou obra, sem fazer do texto traduzido uma explicação do texto original;</li>
<li>
<h3>mudar o texto original:</h3>
<p>só conheço um tradutor que modificou um texto na tradução e explicou o motivo: Geir <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about campo &raquo;">Campos</a>, ao traduzir “Folhas das <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about folhas &raquo;">Folhas</a> de Relva”, uma coletânea de poemas de Walt Whitman, em que ele disse que redistribuiu os versos de Whitman em versos menores porque seus leitores poderiam não ter a capacidade de ler os longos versos whitmanianos; isso tudo pra não dizer que ele chamou os leitores de burros; ou seja, modificar um texto porque talvez os leitores não vão conseguir entendê-lo já é um bom motivo pra não fazer a tradução; eu traduzo e entrego aos leitores, eles que se virem pra entender; de outro modo, os leitores não terão o que fazer e nem precisarão exercitar sua massa cinzenta; não conheço razão suficiente para isso;</li>
<li>
<h3>acrescentar conteúdo ao texto original:</h3>
<p>não sei se há coisa pior que isso (talvez subtrair conteúdo do original); isso se assemelha em gravidade ao item 1, de querer melhorar o original, para talvez torná-lo mais claro; o tradutor pensaria então que o autor não teve capacidade suficiente para ser claro o bastante para ser entendido, aí, o tradutor vira o gênio supremo que vai ser capaz de melhorar um texto do Dalai Lama, do Buda, de Jesus Cristo, de Einstein, ou de outros Santos ou Gênios da humanidade; o pior é que isso é uma prática comum;</li>
<li>
<h3>ficar com medo do original;</h3>
<p>este item complementa o anterior, pois o medo do original também pode fomentar a modificação dele; desta feita, ao ficar em pânico diante do original, o tradutor quer tentar ser mais inteligente que o autor e tentar colocar em outras palavras o que foi dito de uma maneira diferente; é muito simples: se o tradutor está com medo de traduzir o original da maneira que ele foi escrito (ou dito, pois pode ser a tradução de uma transcrição), que desista da tarefa; também não sei o que pode levar um tradutor a ficar com medo de traduzir diretamente, sem rodeios, argumentos, tergiversação ou qualquer outro acréscimo, um texto da forma como ele foi elaborado pelo seu autor; afinal, a responsabilidade do tradutor é a de transportar o sentido (e talvez a forma, em se tratando de poesia) do original para a <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" class="kblinker" target="_blank" title="More about língua &raquo;">língua</a> de chegada; a responsabilidade de criar o texto foi do seu autor; e como diz o ditado, portador não merece pancada; se houver algum problema, que se reporte ao autor, ora bolas;</li>
<li>
<h3>em resumo,</h3>
<p>quando vamos retirando da tradução o que não pertence a ela, a tarefa do tradutor vai perdendo <em>glamour</em>, encantamento, e também ornamentos, adornos e aspectos inúteis ou irrelevantes, e o tradutor pode colocar sua atenção em simplesmente verter da língua de partida para a língua de chegada o sentido do original, colocando-o em uma estrutura linguística apropriada na língua de chegada, sem perverter o conteúdo do original (verter sem inverter ou perverter o original); repito: a clareza ou falta dela que estiver contida no original deve ser mantida no texto traduzido, ou qualquer outro aspecto linguístico que houver; o tradutor precisa ser neutro, e mesmo em poesia, algumas vezes, como eu disse na minha tese, uma tradução literal faz perfeitamente o trabalho de passagem de uma língua à outra; sem firulas, sem enfeites inexistentes, sem subtrair nem acrescentar; simplesmente transportar o sentido para outra língua já é tarefa o bastante para um tradutor; se fizer isso de forma simples e direta, já será muito, dado o excesso de coisas malfeitas que existem mundo afora;</li>
<li>caso você, caro leitor, seja também um tradutor, e conheça alguma outra prática maléfica para a tradução, deixe sua contribuição nos comentários abaixo, para ajudar a eliminar da tradução (pelo menos a feita por mim e por você) toda a monstruosa parafernália linguística que não pertence a ela;</li>
</ol>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/o-que-nao-fazer-em-traducao.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como ser analfabeto em várias línguas</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/como-ser-analfabeto-em-varias-linguas.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/como-ser-analfabeto-em-varias-linguas.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 20:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Dicas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1215</guid>
		<description><![CDATA[Ser professor de inglês e português não é fácil. Já sofri, sofro e sofrerei com os erros, algumas vezes crimes, cometidos contra a nossa mãe vernacular, e contra as mães de outrem também, haja vista a infindável onda de ignorância que avassala as pobres gramáticas pelo mundo. Parece que quanto mais a internet propaga o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ser professor de <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" class="kblinker" target="_blank" title="More about inglês &raquo;">inglês</a> e <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/" class="kblinker" target="_blank" title="More about português &raquo;">português</a> não é fácil.</p>
<p>Já sofri, sofro e sofrerei com os erros, algumas vezes crimes, cometidos contra a nossa mãe vernacular, e contra as mães de outrem também, haja vista a infindável onda de ignorância que avassala as pobres gramáticas pelo mundo.</p>
<p><span id="more-1215"></span></p>
<p>Parece que quanto mais a internet propaga o conhecimento e a informação, mais a ignorância aumenta!</p>
<p>Hoje em dia, é facílimo ser analfabeto em várias <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" class="kblinker" target="_blank" title="More about língua &raquo;">línguas</a>.</p>
<p>O indivíduo pode se tornar bi, di, pluri, multi ou polianalfabeto: basta pegar palavras de uma língua e usar em outras, fazendo questão de pronunciá-las de maneira equivocada, digitá-las de forma também errônea, e em contextos inapropriados (com sentido diferente ou quando já existam termos locais com o mesmo significado).</p>
<p>Falando nisso, a nova onda agora é utilizar a palavra &#8220;<span style="text-decoration: underline;">endorsa</span>&#8220;, ou o verbo &#8220;<span style="text-decoration: underline;">endorsar</span>&#8220;, como se fossem termos do português.</p>
<p>Alô, além, o termo <strong>endossar</strong> já existe em nossa língua, vem do francês, e tem os seguintes significados, como mostra o Aulete Digital (grifos meus):</p>
<blockquote><p>(en.dos.<em>sar</em>)</p>
<p>v.</p>
<p>1. Colocar <strong>endosso</strong>, cessão de recebimento, em verso de cheque, letra de câmbio etc., para que outrem receba o valor correspondente [td. : <strong>endossar uma duplicata</strong>.]</p>
<p>2. Transferir a outrem (encargo, responsabilidade etc.) [tdi. + a, para : Endossei-lhe a tarefa desagradável.]</p>
<p>3. Fig. Apoiar uma ideia, decisão, proposta [td. : Todos os presentes endossaram o parecer do relator.]</p></blockquote>
<p>Aí, as criaturas pegam as palavras <em>endorse, to endorse, </em>ou<em> endorsement</em>, do inglês, que significam a mesmíssima coisa e vem também do francês (confira no <a href="http://www.thefreedictionary.com/endorse" target="_blank">Free Dictionary</a>), e passam a utilizar estes em desfavor dos já existentes, mostrando assim que há razões reais para que os programas de erradicação do analfabetismo não funcionem nestes tristes trópicos!</p>
<p>E eu aqui, pobre iludido, achando que a culpa era da ineficiência do governo.</p>
<p>Não, não é, pelo menos não totalmente, pois há pessoas que, indiscutivelmente,  não se deixam alfabetizar. <img src='http://gentilsaraiva.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  <img src='http://gentilsaraiva.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Imitando o poeta francês Stephane Mallarmé, em seu <a href="http://www.casadobruxo.com.br/poesia/s/stephane02.htm" target="_blank">poema dedicado a Edgar Allan Poe</a>, buscando um sentido mais puro às palavras da tribo, pretendo também ser um &#8220;eterno dique / aos <a href="http://www.promopassagensaereas.com/" class="kblinker" title="More about voos &raquo;">voos</a> da Blafêmia esparsos no futuro&#8221;.</p>
<p>Blasfêmias contra a língua mãe, diga-se de passagem.</p>
<p>Caso alguém não saiba: blasfêmia significa ultraje, ofensa, insulto a religiões, pessoas ou objetos.</p>
<p>***</p>
<p>Complementando: é facílimo para um falante de português ser analfabeto em espanhol, pois é só usar a técnica mais comum nestas paragens &#8211;&gt; falar português de forma incorreta, fingindo que está falando espanhol, e se fazer de desentendido quando o nativo do espanhol não entender bulhufas!</p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/como-ser-analfabeto-em-varias-linguas.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Último dia de 2011 foi de inverno</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/ultimo-dia-de-2011-foi-de-inverno.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/ultimo-dia-de-2011-foi-de-inverno.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 00:25:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos grátis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1213</guid>
		<description><![CDATA[Foi incrível, mas o último dia de 2011 foi de inverno em pleno verão gaúcho. Como todos no RS devem saber, o fim de semana da passagem para o Ano Novo, 2012, não foi fácil, nem pra quem estava na serra, nem pra quem estava no litoral, nem pra quem estava num sítio em Solidão, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Foi incrível, mas o <strong>último dia de 2011</strong> foi de <strong>inverno em pleno verão</strong> gaúcho.</p>
<p><span id="more-1213"></span></p>
<p>Como todos no RS devem saber, o fim de semana da passagem para o <strong>Ano Novo, 2012</strong>, não foi fácil, nem pra quem estava na serra, nem pra quem estava no litoral, nem pra quem estava num sítio em Solidão, distrito de Mostardas, RS.</p>
<p>Veja só como estava o clima para o Ano Novo 2012:<br />
<object width="400" height="267" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" /><param name="flashvars" value="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5693193510466340673%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" /><param name="pluginspage" value="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /><embed width="400" height="267" type="application/x-shockwave-flash" src="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" flashvars="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5693193510466340673%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/ultimo-dia-de-2011-foi-de-inverno.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O que penso sobre eleições?</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/o-que-penso-sobre-eleicoes.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/o-que-penso-sobre-eleicoes.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 20:27:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Canções inesquecíveis]]></category>
		<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Diversão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1210</guid>
		<description><![CDATA[Prefiro deixar o Paulinho Mixaria falar sobre eleições, que ele tem um recado melhor: *** Veja aqui Porto Alegre se preparando para a Copa 2014.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prefiro deixar o <strong>Paulinho Mixaria</strong> falar sobre <strong>eleições</strong>, que ele tem um recado melhor:<br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/7hUSchDYH5k" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<p><span id="more-1210"></span></p>
<p>***</p>
<p><a href="http://gentilsaraiva.com/porto-alegre-se-preparando-para-2014.html" target="_blank">Veja aqui Porto Alegre se preparando para a Copa 2014.</a></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/o-que-penso-sobre-eleicoes.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uma das fotos mais lindas que já tirei</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/uma-das-fotos-mais-lindas-que-ja-tirei.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/uma-das-fotos-mais-lindas-que-ja-tirei.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 00:13:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1207</guid>
		<description><![CDATA[Embora não tenha tirado muitas fotos bonitas na minha vida, esta é uma das mais lindas: um campo limpo, verde, com uma égua e seu filhote à beira de um laguinho, num clima de tranquilidade (Solidão, distrito de Mostardas, RS):]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Embora não tenha tirado muitas fotos bonitas na minha vida, esta é uma das mais lindas: um <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about campo &raquo;">campo</a> limpo, <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about verde &raquo;">verde</a>, com uma égua e seu filhote à beira de um laguinho, num clima de tranquilidade (Solidão, distrito de Mostardas, RS):</p>
<p><span id="more-1207"></span></p>
<div id="attachment_1208" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://gentilsaraiva.com/wp-content/uploads/2011/12/DSC00688.jpg"><img class="size-medium wp-image-1208" title="DSC00688" src="http://gentilsaraiva.com/wp-content/uploads/2011/12/DSC00688-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Campo verde</p></div>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/uma-das-fotos-mais-lindas-que-ja-tirei.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verde relva</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/verde-relva.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/verde-relva.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 00:08:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fotos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1205</guid>
		<description><![CDATA[Um álbum de fotos da verde relva no período do Natal, com um clima fresco, em Solidão, distrito de Mostardas, RS. Olhando para essa campina verde, não dá vontade de voltar pra selva de pedra. Fiz essas fotos panorâmicas com meu aparelho celular. Ficaram legais (para uma câmera simples de celular):]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Um álbum de <strong>fotos da <a href="http://poesiadewhitman.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about verde &raquo;">verde</a> relva</strong> no período do Natal, com um clima fresco, em Solidão, distrito de Mostardas, RS.</p>
<p><span id="more-1205"></span></p>
<p>Olhando para essa campina verde, não dá vontade de voltar pra selva de pedra.</p>
<p>Fiz essas fotos panorâmicas com meu aparelho <a href="http://meuxperia.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about celular &raquo;">celular</a>.</p>
<p>Ficaram legais (para uma câmera simples de celular):<br />
<object width="400" height="267" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" /><param name="flashvars" value="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5690962997465895857%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" /><param name="pluginspage" value="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /><embed width="400" height="267" type="application/x-shockwave-flash" src="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" flashvars="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5690962997465895857%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/verde-relva.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sangue-de-boi, a ave</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/sangue-de-boi-a-ave.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/sangue-de-boi-a-ave.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 23:58:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1203</guid>
		<description><![CDATA[Neste fim de semana do Natal, que passei na casa de minha namorada, descobri uma ave que não conhecia, o sangue-de-boi, ou tiê-sangue, que vive no Brasil da Paraíba até o Rio Grande do Sul. O macho tem cor vermelha, com partes das asas e cauda em preto. Já a fêmea tem cor parda (veja [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Neste fim de semana do <strong>Natal</strong>, que passei na casa de minha namorada, descobri uma ave que não conhecia, o <strong>sangue-de-boi</strong>, ou <strong>tiê-sangue</strong>, que vive no Brasil da Paraíba até o Rio Grande do Sul.</p>
<p><span id="more-1203"></span></p>
<p>O macho tem cor vermelha, com partes das asas e cauda em preto. Já a fêmea tem cor parda (veja mais aqui: <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ti%C3%AA-sangue">http://pt.wikipedia.org/wiki/Ti%C3%AA-sangue</a>).</p>
<p>Tirei algumas fotos com o <a href="http://meuxperia.com/" class="kblinker" target="_blank" title="More about celular &raquo;">celular</a>, a uma certa distância, pois ele não me deixava chegar mais perto e o zoom da câmera não tem grande alcance; mas pelo menos dá pra ver a cor:</p>
<p><object width="400" height="267" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" /><param name="flashvars" value="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5690958544787290193%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" /><param name="pluginspage" value="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /><embed width="400" height="267" type="application/x-shockwave-flash" src="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" flashvars="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5690958544787290193%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/sangue-de-boi-a-ave.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Porto Alegre se preparando para 2014</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/porto-alegre-se-preparando-para-2014.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/porto-alegre-se-preparando-para-2014.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 18:29:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Denúncia]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Canções inesquecíveis]]></category>
		<category><![CDATA[Denúncias]]></category>
		<category><![CDATA[Notícias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1182</guid>
		<description><![CDATA[É impressionante, mas eu ainda fico abismado e indignado quando passo pelo Riacho Dilúvio, no leito da Av. Ipiranga, em Porto Alegre, e vejo isso (neste caso, no cruzamento com a Av. João Pessoa): *** Mudei-me para Porto Alegre em 1986, e desde aquela época que ouço os prefeitos que passaram e passam pela governança [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>É impressionante, mas eu ainda fico abismado e indignado quando passo pelo <strong>Riacho Dilúvio</strong>, no leito da Av. Ipiranga, em Porto Alegre, e vejo isso (neste caso, no cruzamento com a Av. João Pessoa):</p>
<p><span id="more-1182"></span></p>
<p><object width="400" height="267" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" /><param name="flashvars" value="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5684559192924356897%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" /><param name="pluginspage" value="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /><embed width="400" height="267" type="application/x-shockwave-flash" src="https://picasaweb.google.com/s/c/bin/slideshow.swf" flashvars="host=picasaweb.google.com&amp;hl=pt_BR&amp;feat=flashalbum&amp;RGB=0x000000&amp;feed=https%3A%2F%2Fpicasaweb.google.com%2Fdata%2Ffeed%2Fapi%2Fuser%2F105639484883180553986%2Falbumid%2F5684559192924356897%3Falt%3Drss%26kind%3Dphoto%26hl%3Dpt_BR" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object><br />
***</p>
<p>Mudei-me para Porto Alegre em 1986, e desde aquela época que ouço os prefeitos que passaram e passam pela governança da cidade prometerem que vão limpar o Riacho Dilúvio.</p>
<p>Aí, numa época em que a cidade se prepara (ou devia estar se preparando) para receber jogos da Copa do Mundo 2014, temos ainda que adoecer nossa vista com essa visão do inferno da poluição.</p>
<p>Pra não dizerem que minto, <strong><a href="http://www2.portoalegre.rs.gov.br/dep/default.php?p_secao=71" target="_blank">olhem aqui o que diz a página sobre o malfadado riacho no site da prefeitura de POA</a> (</strong>a notícia diz que a dragagem é feita periodicamente, mas, pelo volume do matagal no leito do riacho, é possível perceber que faz tempo que isso não acontece, pelo menos nesse trecho; já vi trechos em que havia árvores de médio porte no meio do riacho; quando eu passar por outros, fotografarei também).</p>
<p>Está lá, noticiando o trabalho que é feito (???) desde a década de 80.</p>
<p>Mas se você passar (ou você que passou nesses últimos 30 anos) pelo riacho a qualquer hora do dia ou da noite, você o verá do jeito que está nas fotos acima.</p>
<p>Essas imagens do Riacho Dilúvio mostram o estado da política brasileira há séculos; também ouço, leio e vejo desde a década de 70 as mesmas promessas para erradicar o analfabetismo.</p>
<p>Certamente, o analfabetismo no Brasil está numa situação semelhante à do pobre e poluído riozinho.</p>
<p>E tem gente que reclama quando digo que faz tempo que cometo <strong>seppuku</strong> (<a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Seppuku" target="_blank">vulgarmente chamado de harakiri</a>) com meu voto, pois qualquer político ou partido político que faz campanha dizendo que vai limpar o riacho, certamente NÃO vai cumprir essa promessa.</p>
<p>Só doido pra acreditar num papo desses.</p>
<p>Queria ver a situação da classe política brasileira se não houvesse obrigatoriedade de voto e não houvesse verba pública pra financiar suas campanhas.</p>
<p>Porque assim TODOS teriam que NECESSARIAMENTE cumprir com a Palavra Empenhada.</p>
<p>Com ameaça de inúmeras restrições e multa(s) ao eleitor, é muito fácil se eleger.</p>
<p>Confira <a href="http://www.tre-ms.gov.br/eleitor/justificativa.html" target="_blank">nesta página do TRE</a> o que pode acontecer se o eleitor não comparecer à votação nem justificar o voto:</p>
<blockquote><p><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;">6) O que acontece se eu não comparecer à votação e nem justificar a ausência ?</span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;">Resposta: </span><span style="color: #000000; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;">O eleitor que não votar e nem justificar a sua ausência estará sujeito às seguintes restrições:<br />
a) não poderá inscrever-se em concurso público;<br />
b) não receberá vencimentos, remuneração, salário ou proventos, se o eleitor for funcionário público;<br />
c) </span><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><span style="color: #000000;">não poderá participar de concorrência pública;<br />
d) não poderá obter empréstimo, desde que não se trate de instituição bancária privada;<br />
e) não poderá obter passaporte, carteira de identidade ou CPF;<br />
f) não poderá matricular-se em estabelecimento de ensino oficial ou fiscalizado pelo Governo;<br />
g) não poderá praticar qualquer ato para o qual se exija quitação do serviço militar ou imposto de renda</span>.</span></strong></p>
<div><strong><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"><br />
</span></strong></div>
</blockquote>
<p>Do jeito que está, eu cumpro a Lei, como cidadão que sou e A sigo, pois respeito a República em que vivo, e vou ao local de votação e aperto as teclas da urna eletrônica, mas isso não significa que vou destinar o meu voto a quem deixa um rio que corre pelo meio da cidade no estado em que está.</p>
<p>Quero ver candidato se eleger mostrando trabalho feito, conquistando com o suor do rosto, como faz TODO TRABALHADOR BRASILEIRO,  o direito de continuar administrando a verba que é pública, e não privada, para a RES PUBLICA, ou seja a REPÚBLICA, para o cidadão, a população que PAGA OS IMPOSTOS (porque quando o trabalhador não cumpre o que está no contrato, ele é DEMITIDO).</p>
<p>Eu literalmente me cansei de enviar questionamentos a partidos políticos em época de eleição, por exemplo, sobre o que fariam com relação às crianças que vivem na rua e acabam se perdendo nas drogas, e NUNCA recebi sequer uma resposta (de nenhum deles).</p>
<p>Quem sabe um dia, quando eu vir o Riacho Dilúvio limpo (e nem falei na questão da poluição do Rio Guaíba, onde o riacho deságua), eu possa voltar a dirigir meu voto a quem fizera tal trabalho.</p>
<p>&#8230;</p>
<p>Enquanto isso, tenho visto alguns ônibus &#8216;portalegrenses&#8217; pintados com motivos futebolísticos para festejar a Copa do Mundo 2014.</p>
<p>Quando eu tiver fotos desses ônibus, publicarei aqui, para contrastar com o estado do riacho ao lado do qual eles trafegam. Vai ser lindo isso! #NOT</p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/porto-alegre-se-preparando-para-2014.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vídeo do poema Invictus</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/video-do-poema-invictus.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/video-do-poema-invictus.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 23:16:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[Paz à Terra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1179</guid>
		<description><![CDATA[Meus caros, este é o vídeo que fiz da minha tradução do poema Invictus, do poeta inglês William Ernest Henley. Descobri este poema assistindo ao filme Invictus, do Clint Eastwood, sobre a libertação e eleição de Nelson Mandela para presidente da África do Sul, ocasião em que ele apoiou o time de rugby, composto em [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Meus caros,</p>
<p>este é o vídeo que fiz da minha tradução do poema <strong>Invictus</strong>, do poeta <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" class="kblinker" target="_blank" title="More about inglês &raquo;">inglês</a> William Ernest Henley.</p>
<p><span id="more-1179"></span></p>
<p>Descobri este poema assistindo ao filme Invictus, do Clint Eastwood, sobre a libertação e eleição de <strong>Nelson Mandela</strong> para presidente da África do Sul, ocasião em que ele apoiou o time de rugby, composto em sua maioria por jogadores brancos, como forma de integração racial.</p>
<p>Veja o vídeo e confira mais informações sobre o poema e o poeta <a href="http://mrkind.pro.br/blog/ouca-o-poema-invictus-com-morgan-freeman/" target="_blank">nesta página do Curso de Inglês do Mr. Kind</a>:<br />
<iframe src="http://www.youtube.com/embed/_ZOBYPEUXdc" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe></p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/video-do-poema-invictus.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uma lição de Zen Budo</title>
		<link>http://gentilsaraiva.com/uma-licao-de-zen-budo.html</link>
		<comments>http://gentilsaraiva.com/uma-licao-de-zen-budo.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 20:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Consciência]]></category>
		<category><![CDATA[Paz para a Terra]]></category>
		<category><![CDATA[Paz à Terra]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentilsaraiva.com/?p=1174</guid>
		<description><![CDATA[Pratico Zen Budo desde meados de 2008, e já aprendi muitas lições no exercício desta Meditação Física. Mas a lição que tenho aprendido treino após treino ultimamente é fundamental: andar na linha tênue que fica entre a superação do medo e o controle da euforia. Como o Zen Budo se originou de uma arte marcial, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pratico <strong>Zen Budo</strong> desde meados de 2008, e já aprendi muitas lições no exercício desta <strong>Meditação Física</strong>.</p>
<p><span id="more-1174"></span></p>
<p>Mas a lição que tenho aprendido treino após treino ultimamente é fundamental: andar na linha tênue que fica entre a superação do medo e o controle da euforia.</p>
<p>Como o Zen Budo se originou de uma arte marcial, o Kinomichi, oriundo por sua vez do Aikido, por motivos óbvios guarda os movimentos dessa ou dessas artes marciais, embora não tenha o intuito de preparação para defesa/ataque (ou combate, se preferirem) que caracteriza as artes marciais orientais.</p>
<p>Dessa forma, a prática do Zen Budo leva o praticante, com o tempo, a expandir seu Ki, ou produz a expansão do Ki (Chi) nos praticantes.</p>
<p>A questão é que experimentar essa expansão dá uma sensação de euforia, até porque o primeiro Princípio Mestre do Zen Budo é a Limitação, e a superação da limitação do medo leva naturalmente à euforia, ao eu consigo, eu posso, e nasce dentro da mente aquela vontade de se lançar no tatame sem pensar.</p>
<p>E é aí que o praticante pode se machucar, se acontecer de se deixar guiar pelo orgulho, co-irmão da euforia, e realmente se jogar de qualquer jeito no tatame para executar um rolamento sobre si.</p>
<p>Principalmente que qualquer queda, ou baque, de mal jeito, tem consequências físicas imediatas, como qualquer praticante de arte marcial deve saber.</p>
<p>Assim, se treinar na superação do medo é fundamental, mas quando se chega aí, é preciso controlar a euforia, para não cair no pólo oposto e acabar se machucando, da mesma forma que pode acontecer quando estamos com medo e fraquejamos na hora da execução do movimento.</p>
<p>Como ensina o Budismo, o melhor é o caminho do meio, ou como diz um ditado nosso, nem tanto ao mar, nem tanto à terra.</p>
<p>Para saber mais sobre <a href="http://zenbudo0.blogspot.com/" target="_blank">Zen Budo, confira o site</a>, que tem textos e vídeos da prática.</p>
<p>Para conhecer <strong>Morihei Ueshiba, criador do Aikido</strong>, <a href="http://venceromedo.com/morihei-ueshiba-documentario-sobre-o-grande-mestre.html" target="_blank">visite esta página do blog Vencer o Medo</a>.</p>
<div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentilsaraiva.com/uma-licao-de-zen-budo.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 17.582 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-01-31 05:51:12 -->

